fbpx

PowerJan

Termes et conditions

LE PRÉSENT ACCORD DÉFINIT LES TERMES ET CONDITIONS JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTS POUR L’UTILISATION DES SERVICES “POWER JAN”.

Le service “Power JAN” consiste en la possibilité pour les clients inscrits de louer des équipements
électronique, une batterie externe et tout équipement Power JAN qui y est attaché, en utilisant l’application mobile installée sur l’appareil mobile du client.

Le service “Power JAN” est offert en Roumanie par ENAIZOBOLS S.R.L., personne
personne morale de nationalité roumaine, opérant conformément à la loi roumaine, ayant
siège social à Mun. Bucarest, Secteur 2, Șos. Colentina nr. 16, Bl. A5, ap.B44, Secteur 2, Code
Numéro d’identification unique 43355090 et numéro d’enregistrement auprès de l’Office du Registre du Commerce
J40/15888/2020 (“Entreprise”, “Fournisseur”)

 

Votre utilisation des Services ou de l’App de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, en accédant à l’App et en acceptant les
partie, en accédant à l’App et en acceptant les conditions générales d’utilisation, vous serez légalement lié à la société. Votre accès aux services “Power JAN” est réputé constituer votre acceptation complète et inconditionnelle des conditions générales, de la politique de confidentialité et de l’avis sur le traitement des données personnelles.Les services (“services”) fournis par la société comprennent :
(1) l’application mobile Power JAN et le site Web connexe,
(2) les batteries portables Power JAN (“batterie” ou “batteries”)
(3) Tout autre matériel d’entretien, personnel, services, applications, sites Web et renseignements fournis ou rendus disponibles par Power JAN.
renseignements fournis ou rendus disponibles par Power JAN.

La présente entente, ainsi que toutes les mises à jour, tous les suppléments, toutes les conditions supplémentaires et tous nos règlements et politiques constituent collectivement l’entente entre vous (en tant que “consommateur”, “utilisateur”, “client”) et la société.

1. CONDITIONS GÉNÉRALES DE LOCATION ET D’UTILISATION DES BATTERIES

1.1. le consommateur est le seul utilisateur responsable

La Société et l’Utilisateur sont les seules parties au présent contrat. L’Utilisateur est le seul locataire et est le seul responsable du respect de tous les termes et conditions contenus dans le présent contrat. En louant l’Équipement, le Consommateur est le seul utilisateur et assume l’entière responsabilité du maintien de l’intégrité du Produit. Si le consommateur permet à des tiers d’utiliser la batterie activée à l’un des emplacements de Power JAN, cette utilisation doit être conforme aux présentes modalités, et le consommateur est le seul responsable de l’application de ces modalités à la personne à qui il a permis d’utiliser la batterie.

1.2 La batterie est la propriété exclusive de la société POWER JAN.

Sans faire référence à l’article 2.3, l’utilisateur accepte que la batterie et tout équipement de Power JAN qui y est attaché, demeurent en tout temps la propriété exclusive de Power JAN.

-Le démontage, le caviardage, la modification de l’apparence extérieure, la réparation ou l’endommagement de la batterie, de toute partie d’une batterie ou de tout autre équipement Power JAN sont interdits.

-Aucun autocollant (décalque) ne peut être modifié, enlevé ou appliqué sur la batterie.

-L’utilisation de batteries externes ou d’autres équipements Power JAN dans la publicité ou à d’autres fins commerciales est interdite sans la permission écrite de Power JAN.

1.3 Heures de fonctionnement des batteries externes et disponibilité des batteries

Le nombre de batteries est limité et la disponibilité des batteries n’est jamais garantie.

L’Utilisateur s’engage à respecter de bonne foi les conditions de location énoncées dans le présent contrat.

1.4 Restrictions

Il est interdit de modifier ou d’obtenir un accès non autorisé aux services de Power JAN, autrement que selon les dispositions de la présente convention.

Il vous est interdit d’utiliser les services de Power JAN, les piles et l’application d’une manière autre que celle prévue dans la présente entente.

Aux fins de la présente entente, et plus particulièrement de la section 1.7 des présentes conditions, vous reconnaissez que l’interdiction d’altération comprend, sans s’y limiter, les dessins, les trous, les égratignures, les bosses ou les modifications appliqués à la batterie externe louée en vertu de la présente entente.

1.5. Déclaration de dommages ou d’accidents
L’Utilisateur s’engage à signaler à la Société tout accident, dommage, y compris les blessures corporelles ou le vol ou la perte d’une batterie, dès que possible. Si un incident implique des blessures corporelles, des dommages matériels ou une batterie volée, l’Utilisateur doit signaler l’incident à la Société dans les 24 heures au plus tard par téléphone +40752180088 ou par e-mail : office@powerjan.ro.
L’Utilisateur accepte que, pendant la période de location, il dispose de la batterie externe louée à ses propres risques et est donc responsable de toute mauvaise utilisation, conséquences, réclamations, demandes, causes d’action, pertes, dommages, blessures, coûts et dépenses, pénalités ou paiements de toute sorte ou de toute nature, liés à une batterie, tant que le produit reste sous sa responsabilité.

1.6 Pénalités

L’Utilisateur accepte de payer toutes les amendes, frais, pénalités, frais de justice et/ou tous les autres frais encourus par la Société résultant de l’utilisation abusive de la batterie externe par l’Utilisateur, ou résultant de la violation par l’Utilisateur de toute loi, règle, règlement et/ou ordonnance lors de l’utilisation des Services.

Tous les litiges relatifs à l’exécution du présent Contrat ou à son interprétation seront réglés par les parties à l’amiable, à défaut – ils seront soumis aux tribunaux compétents, conformément à la loi applicable.

1.7 Responsabilité de l’utilisateur pour l’utilisation et les dommages de la batterie

L’Utilisateur est tenu de retourner la batterie à la Société dans le même état que celui dans lequel elle a été louée. L’Utilisateur accepte en outre que toute tentative de recharge de la batterie par un moyen autre qu’une station de recharge exploitée par la Société sera effectuée sous sa seule responsabilité et que Power JAN ne sera pas tenue responsable des conséquences dommageables, financières, physiques ou autres qui en résulteraient.

1.8. Batteries

Les batteries sont des dispositifs électriques qui nécessitent une charge périodique pour fonctionner correctement. L’utilisateur accepte d’utiliser les batteries de manière sûre et prudente, en gardant à l’esprit qu’il s’agit d’une batterie d’électricité et qu’il doit être conscient de toutes les limitations et exigences qui leur sont associées.

L’utilisateur comprend et accepte chacun des points suivants :

– Le niveau de charge restant dans la batterie diminuera au fur et à mesure de l’utilisation de la batterie, et à mesure que le niveau de charge de la batterie diminue, les capacités opérationnelles de la batterie peuvent diminuer (ou cesser complètement).
– Le niveau de charge de la batterie au moment où l’utilisateur commence à louer ou à utiliser la batterie n’est pas garanti et peut varier à chaque utilisation.

– Le taux de perte de puissance de charge pendant l’utilisation de la batterie n’est pas garanti et variera en fonction de la batterie, des conditions de fonctionnement, des conditions météorologiques et d’autres facteurs.

– Il incombe à l’utilisateur de vérifier le niveau de charge de la batterie et de s’assurer que la batterie fonctionne correctement avant de commencer à l’utiliser.

– La durée pendant laquelle l’utilisateur peut utiliser la batterie avant qu’elle ne perde sa charge n’est jamais garantie.
– La batterie peut s’épuiser et cesser de fonctionner à tout moment pendant la location de la batterie par l’utilisateur, y compris avant que l’appareil de l’utilisateur n’atteigne le niveau de recharge souhaité.

– Si la batterie est déchargée pendant la location, l’utilisateur doit la retourner conformément à toutes les conditions du présent contrat. Si un accident se produit parce que la batterie est épuisée, la société ne sera pas tenue responsable.

1.9. Comment louer une batterie.

1. Téléchargez l’application mobile Power JAN sur Google Play ou l’App Store.

2. Inscrivez-vous dans l’application

3. Joignez une carte bancaire pour payer votre loyer.

4. trouvez la station la plus proche sur la carte de l’application.

5. Scannez le code QR à la station.

6. Prenez la batterie à la station.

1.10. Comment retourner une batterie ?

1) Trouvez le point le plus proche sur la carte de l’application.

2. Obtenez des indications et rendez-vous à la station.

3. Insérez simplement la batterie dans un emplacement vide de la station.

Si le compteur ne s’arrête pas après 30 secondes, vérifiez votre connexion internet et rafraîchissez la page, si cela ne vous aide pas, contactez l’assistance.

2. PAIEMENTS ET FRAIS

2.1 Frais

L’utilisateur peut utiliser la pile selon le principe du paiement à l’utilisation (l'” utilisation ” signifie le déverrouillage de la pile au moyen de l’application mobile Power JAN et son utilisation jusqu’à ce qu’elle soit retournée à une station d’entreposage ou de recharge de piles Power JAN) ou autrement, conformément à la tarification décrite dans l’application mobile Power JAN ou sur le site Web. Dans chaque cas, les frais peuvent être assujettis aux taxes applicables et aux autres frais des gouvernements locaux qui peuvent être prélevés et perçus par la société. La société facturera à l’utilisateur (par carte bancaire et/ou crédit/débit et/ou toute autre méthode de paiement offerte au cours du processus d’abonnement) le montant des frais décrits dans la présente entente.

2.1.Codes promotionnels

Les codes promotionnels (remises) sont uniquement disponibles pour l’utilisateur via l’application Power JAN. La société se réserve le droit de modifier ou d’annuler les rabais à tout moment. Les remises ne peuvent être transférées d’un utilisateur à un autre et/ou échangées de quelque façon que ce soit.

2.2 Période maximale de location et prix

Les informations sur les heures et les tarifs de location sont disponibles sur le site Web de la société à l’adresse www.powerjan.ro, et dans les applications iOS et Android fournies par Power JAN avant toute location, ou conformément à l’accord donné, comme suit :

Les 5 premières minutes – Gratuit

Toutes les 1 heure – 3 RON

Maximum pour les 24 premières heures – 20 RON

Les suivantes toutes les 24 heures – 20 RON

Coût d’une batterie externe – 250 RON – Si vous aimez la batterie et ne voulez pas la retourner, vous pouvez l’acheter, la charger à la maison comme une batterie standard.

Abonnement mensuel illimité – 29 RON – Mensuellement vous pouvez louer des batteries illimitées, en même temps vous pouvez louer une seule batterie, la rendre au terminal et immédiatement vous pouvez prendre une autre batterie, la procédure peut être répétée mensuellement illimitée.

Abonnement annuel illimité – 290 RON – Chaque année, vous pouvez louer des batteries illimitées, payer pour 10 mois et recevoir 2 mois d’utilisation gratuite en cadeau, en même temps, vous pouvez louer une seule batterie, la retourner au terminal et immédiatement vous pouvez prendre une autre batterie, vous pouvez répéter la procédure annuelle illimitée.

Abonnement GOLD – 370 RON – Annuellement vous pouvez louer des batteries illimitées, en même temps vous pouvez louer 3 batteries, retournez au terminal et immédiatement vous pouvez prendre d’autres batteries, la procédure peut être répétée annuellement de manière illimitée.

*Tous les prix incluent la TVA.

L’annulation du service de location demandé est autorisée dans les 5 premières minutes après le déverrouillage de la Batterie, sans frais d’utilisation pendant cette période. Si la batterie n’a pas été restituée dans le délai de gratuité mentionné (5 minutes après le déverrouillage), l’utilisation ultérieure du service est considérée comme acceptée selon les tarifs établis.

La durée maximale de location d’une batterie externe (portable) est de 90 jours calendaires.

L’utilisateur accepte qu’il est seul responsable du temps d’utilisation de la batterie et qu’après l’expiration de cette période, la batterie sera bloquée.

Les batteries qui ne sont pas retournées dans la période maximale de location seront considérées comme achetées par l’utilisateur au prix de 250 RON.

2.3.Méthodes de paiement valides

Afin d’être inscrit et d’utiliser les services, l’utilisateur doit fournir dans l’application Power JAN un mode de paiement valide accepté par les moyens de location de Power JAN. L’utilisateur déclare et garantit à la société qu’il est autorisé à utiliser toute méthode de paiement fournie dans l’application Power JAN. L’utilisateur autorise la société à débiter la carte ou le compte respectif pour tous les frais engagés par l’utilisateur. Tous les paiements sont assujettis aux taxes de vente applicables et aux autres frais gouvernementaux locaux qui peuvent être facturés et perçus par la société.

Si l’Utilisateur conteste l’un de ses paiements, il doit alors contacter la Société dans les 10 jours ouvrables avant la fin du mois avec le paiement contesté et fournir toutes les informations nécessaires pour identifier le paiement contesté, telles que la date de l’utilisation et les heures approximatives de début et de fin de l’utilisation associée à la charge contestée. L’Utilisateur s’engage à informer immédiatement la Société de toute modification du mode de paiement.

2.4.Régime de paiement

Le mode de paiement pour l’utilisation des services est disponible sur www.powerjan.ro et dans l’application Power JAN avant toute location.


L’Utilisateur comprend et accepte que les tarifs ci-dessus puissent être modifiés unilatéralement par la Société à tout moment ou de temps en temps à sa seule discrétion conformément à l’article 13 du présent contrat.

Lors du déverrouillage de la batterie, un montant de 0,10 RON sera facturé comme mode de paiement à l’Utilisateur au début de la période de location à titre de garantie/caution. La période de restitution du gage peut durer de un jour à 30 jours, en fonction de la banque émettrice de la carte (banque de l’Utilisateur).

3. CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES D’UTILISATION

3.1.Contrôle de sécurité

3.1.1 Si à tout moment, que ce soit avant, pendant ou après la location d’une batterie, l’Utilisateur découvre un défaut ou observe toute autre condition potentiellement dangereuse d’une batterie, aussi minime soit-elle, l’Utilisateur ne doit pas utiliser la batterie ou, s’il utilise déjà la batterie et/ou les services, il doit immédiatement cesser d’utiliser la batterie s’il a un doute sur sa sécurité.

3.1.2 L’utilisateur est tenu de signaler immédiatement le défaut ou l’état défectueux de la batterie à Power JAN dans les 5 premières minutes d’utilisation.

3.1.3 L’utilisateur est tenu de surveiller la batterie pendant toute la durée de son utilisation et d’intervenir dès qu’il constate une condition potentiellement dangereuse.

3.1.4 Dans le cas où l’Utilisateur ne se conformerait pas strictement aux exigences susmentionnées, il serait pleinement et entièrement responsable de toutes les conséquences, réclamations, demandes, causes d’action, pertes, responsabilités, dommages, blessures, honoraires, coûts, pénalités, frais de justice et/ou paiements de toute sorte, ou nature, qu’ils soient prévisibles ou non, et qu’ils soient connus ou non, avec une indemnisation ultérieure des conséquences causées.

3.2.Perte ou vol de la batterie

Une batterie peut être considérée comme perdue ou volée si les faits, les circonstances et les preuves suggèrent à la Société que les faits et les circonstances sont vrais.

La Société et vous, en tant qu’Utilisateur, convenez que le dernier utilisateur de la batterie sera responsable de la perte ou du vol de la batterie, sauf si les faits et les circonstances suggèrent le contraire. Si la Société, sur la base des preuves présentées, reconnaît qu’une batterie a été perdue ou volée, la Société aura le pouvoir de prendre toutes les mesures qu’elle juge appropriées (à l’égard du dernier utilisateur d’une batterie ou autre), y compris, mais sans s’y limiter, l’obtention d’une restitution et d’autres compensations ou dommages appropriés et le dépôt d’un rapport auprès des autorités compétentes. L’utilisateur convient que les données générées par le système d’application Power JAN constituent une preuve concluante de la durée d’utilisation d’une pile par un utilisateur. L’utilisateur accepte de signaler la disparition ou le vol de la pile à la société immédiatement ou dès que possible.

3.3 Limitations de la disponibilité des services de Power JAN

La société s’efforce de fournir les services 365 jours par an, mais ne garantit pas que les services seront disponibles à tout moment car des événements imprévus ou d’autres circonstances peuvent empêcher leur fourniture. L’accès aux services est également soumis à la disponibilité de la batterie. La Société ne déclare ni ne garantit la disponibilité de tout Service ou la disponibilité de toute batterie à tout moment, même si la batterie est indiquée comme disponible dans l’Application mobile.

3.4. Licence d’accès

Sous réserve du strict respect du présent accord par l’utilisateur, la société accorde à l’utilisateur une licence limitée, révocable, non exclusive et non transférable pour accéder et utiliser les services ou leur contenu. Cette licence ne comprend pas : toute revente ou utilisation commerciale des services ou de leur contenu ; toute collecte et utilisation de produits, descriptions ou prix ; toute utilisation dérivée des services ou de leur contenu ; tout téléchargement ou copie d’informations de compte au profit d’un autre commerçant ; ou toute utilisation d’outils d’exploration de données, de robots, de cookies ou d’outils similaires de collecte et d’extraction de données. Sauf autorisation expresse des présentes, les Services et/ou tout composant des Services ne peuvent être reproduits, vendus, revendus, ciblés ou exploités autrement que comme prévu dans les présentes à des fins autres que celles prévues dans les présentes sans le consentement écrit de la Société. Toute utilisation non autorisée met automatiquement fin aux permissions et/ou licences accordées par la Société.

3.5 Droits d’auteur et propriété

Tout le contenu présenté ou affiché dans la liste des services, y compris, mais sans s’y limiter, les textes, les graphiques, les photographies, les images, les images animées, les sons et les illustrations (le “contenu”), est la propriété de la société, de ses concédants, de ses fournisseurs, de ses agents et/ou de ses fournisseurs de contenu. Tous les éléments des services, y compris, mais sans s’y limiter, la conception générale et le contenu, sont protégés par les lois sur l’habillage commercial, le droit d’auteur, les droits moraux, les marques de commerce et autres droits de propriété intellectuelle. Les services ne peuvent être utilisés qu’aux fins pour lesquelles ils ont été mis à disposition. Sauf autorisation de la loi sur le droit d’auteur, vous ne pouvez modifier aucun des éléments et vous ne pouvez pas copier, distribuer, transmettre, afficher, exécuter, reproduire, publier, accorder une licence, créer des œuvres dérivées, transférer ou vendre les informations ou les œuvres contenues dans ces Services. À l’exception de ce qui est autorisé par les lois sur le droit d’auteur, vous êtes responsable d’obtenir la permission avant de réutiliser tout matériel protégé par le droit d’auteur qui est disponible dans les services Power JAN. Vous vous conformerez à l’ensemble des lois, statuts, ordonnances et règlements nationaux et internationaux applicables concernant votre utilisation des services. Les services, leur contenu et tous les droits connexes demeureront la propriété exclusive de la société ou de ses concédants, vendeurs, agents ou fournisseurs de contenu, à moins d’une entente expresse. Vous ne supprimerez aucun droit d’auteur, aucune marque de commerce ni aucun autre avis de propriété sur les documents figurant dans la liste des services.

3.6 Marques de commerce sans approbation

Toutes les marques de commerce, les marques de service et les noms commerciaux de la société et ceux utilisés aux présentes (y compris, mais sans s’y limiter : le nom Power JAN, le logo de la société Power JAN, le nom des services, la conception des services et (ou) tout logo) ci-après appelés les ” marques “, sont des marques de commerce ou des marques déposées de Power JAN ou de ses sociétés affiliées, partenaires, fournisseurs ou concédants de licence. Vous ne pouvez pas utiliser, copier, reproduire, republier, télécharger, afficher, transmettre, distribuer ou modifier les marques de Power JAN de quelque façon que ce soit, y compris dans la publicité ou dans la distribution de matériel publicitaire lié aux services, sans le consentement préalable écrit de la société. Vous ne devez pas utiliser le nom Power JAN ou tout texte, image ou symbole qui, de l’avis de Power JAN, pourrait laisser entendre que la société appuie le produit dans (i) une publicité ou une présentation écrite ou orale, ou (ii) une brochure, un bulletin, un livre ou tout autre document écrit de quelque nature que ce soit, sans le consentement préalable de la société.

3.7 Enregistrement du compte et sécurité

Afin d’accéder aux Services, vous devrez créer un compte. Pour ce faire, vous (a) fournirez des informations vraies, exactes, actuelles et complètes sur vous-même, comme demandé sur la page d’enregistrement, de connexion ou d’abonnement aux Services (ces informations étant les “Données d’enregistrement”) et vous (b) maintiendrez et mettrez rapidement à jour vos Données d’enregistrement afin qu’elles restent vraies, exactes, actuelles et complètes. Si vous fournissez des informations fausses, inexactes, périmées ou incomplètes, ou si la Société a des motifs raisonnables de soupçonner que ces informations sont fausses, inexactes, périmées ou incomplètes, le Fournisseur aura le droit de suspendre ou de résilier votre compte et de refuser toute utilisation actuelle ou future des Services (ou de toute partie de ceux-ci). Vous êtes responsable de la sécurité et de la confidentialité de votre mot de passe et de votre compte. En outre, vous êtes responsable de toutes les activités qui se produisent sous votre compte. Vous ne partagerez pas les informations de votre compte ou votre nom d’utilisateur et votre mot de passe avec un tiers, ni ne permettrez à un tiers de se connecter aux Services en utilisant les informations de votre compte. Vous acceptez de nous informer immédiatement de toute utilisation non autorisée de votre compte ou de toute autre violation de la sécurité dont vous auriez connaissance. Il vous incombe de prendre les précautions et de fournir les mesures de sécurité les mieux adaptées à votre situation et à l’utilisation prévue des services. Nous avons le droit de fournir des enregistrements de facturation, de compte, de contenu ou d’utilisation d’utilisateur et des informations connexes dans certaines circonstances (comme en réponse à une responsabilité légale, une procédure légale, des ordres, des assignations ou des mandats, ou pour protéger nos droits, nos clients ou notre activité).

3.8 Politique de feedback des utilisateurs

Lorsque la Société a spécifiquement demandé un retour d’information ou des commentaires, la Société vous encourage à soumettre du contenu (par exemple, des commentaires sur des articles de blog, la participation à des communautés, des conseils, etc. Les commentaires de l’utilisateur restent la propriété intellectuelle de l’utilisateur individuel. En publiant du contenu sur notre site, vous accordez expressément à la société un droit et une licence non exclusifs, perpétuels, irrévocables, libres de redevances, entièrement payés, mondiaux et pouvant faire l’objet de sous-licences pour utiliser, reproduire, modifier, adapter, publier, traduire, créer des œuvres dérivées, distribuer, transmettre, exécuter et afficher votre contenu et votre nom, votre voix et/ou votre image, contenus dans vos commentaires d’utilisateur, en tout ou en partie, et sous toute forme, média ou technologie, qu’ils soient actuellement connus ou découverts par la suite, y compris toute promotion, publicité, marketing, merchandising et toute autre utilisation accessoire de ceux-ci, y compris le droit illimité de sous-licencier ces droits. Tout retour d’information de la part des utilisateurs est considéré comme non confidentiel, et la société n’a aucune obligation de garder confidentielles les informations, sous quelque forme que ce soit, contenues dans ce retour d’information.

3.9 Commentaires d’utilisateurs non conformes

La Société n’encourage pas et ne recherche pas de rétroaction d’utilisateurs résultant de toute activité qui : (i) peut créer un risque de perte, de blessure physique ou mentale, de détresse émotionnelle, de mort, de handicap, de défiguration physique ou mentale, pour toute autre personne ou tout animal ; (ii) peut créer un risque de toute autre perte ou dommage à toute personne ou propriété ; ou (iii) peut constituer un crime ou une infraction. Vous convenez que vous ne vous êtes pas livré et ne vous livrerez pas à l’une des activités susmentionnées dans le cadre de la production de vos commentaires d’utilisateur. Sans limiter la portée de ce qui précède, vous acceptez de ne pas causer de détresse émotionnelle à autrui, de ne pas humilier autrui (publiquement ou autrement), de ne pas agresser ou menacer autrui, de ne pas pénétrer dans une propriété privée sans autorisation ou de ne pas vous engager dans une activité pouvant entraîner des blessures, la mort, des dommages matériels et/ou une responsabilité de quelque nature que ce soit. La société rejettera tout commentaire d’utilisateur si elle estime, à son entière discrétion, qu’une telle activité a eu lieu. Si vous êtes informé d’une soumission dont on pense qu’elle viole une disposition du présent accord, la société se réserve le droit de déterminer, à son entière discrétion, si une telle violation a eu lieu et de retirer ces commentaires des services à tout moment sans préavis.

3.10 Matériel inapproprié

Il est interdit à l’utilisateur d’utiliser les services pour afficher ou soumettre tout matériel illégal, contrefaisant, menaçant, diffamatoire, obscène, pornographique ou blasphématoire ou tout matériel qui enfreint ou détourne la propriété intellectuelle d’autrui ou constituerait ou encouragerait une conduite qui serait considérée comme une infraction pénale ou violerait autrement toute loi. Vous convenez également que la rétroaction ou la publication de publicités non sollicitées ou de “spam” sur ou par le biais des services est expressément interdite par le présent accord. En outre, si nous déterminons, à notre entière discrétion, que vous avez violé ou êtes susceptible de violer les interdictions ci-dessus ou toute règle ou politique applicable liée au présent contrat, nous pouvons prendre toute mesure que nous jugeons nécessaire pour remédier à la violation ou l’empêcher, y compris, mais sans s’y limiter, l’interdiction de votre utilisation des services et/ou le retrait immédiat des éléments connexes des services à tout moment et sans préavis. Nous coopérerons pleinement avec les autorités chargées de l’application des lois, les ordonnances des tribunaux ou les citations à comparaître nous demandant ou nous ordonnant de divulguer l’identité de toute personne publiant de tels documents.

3.11 Accès et interférence

Vous acceptez de ne pas utiliser de robot, de virus ou d’autres moyens automatisés pour accéder aux Services à quelque fin que ce soit sans notre autorisation écrite expresse. Vous acceptez également de ne pas : (i) prendre de mesures qui imposent ou pourraient imposer, à notre entière discrétion, une charge déraisonnable ou disproportionnée sur notre infrastructure ; (ii) interférer ou tenter d’interférer avec le bon fonctionnement du Site ou de toute activité menée sur les Services ; ou (iii) contourner toute mesure que nous pourrions utiliser pour empêcher ou restreindre l’accès aux Services.

3.12 Liaison avec des tiers

À l’occasion, les services Power JAN peuvent contenir des liens vers des sites Web qui ne sont pas détenus, exploités ou contrôlés par la société ou ses sociétés affiliées. Tous ces liens sont fournis uniquement pour votre commodité. Si vous n’utilisez pas ces liens, vous ne serez pas en mesure d’utiliser les services. Ni nous ni aucune de nos sociétés affiliées ne sommes responsables du contenu, du matériel ou d’autres informations situés sur ou accessibles à partir de tout autre site Web. Ni nous ni aucune de nos sociétés affiliées n’approuvons, ne garantissons ou ne faisons de déclarations ou de garanties concernant d’autres sites Web, ou tout contenu, matériel ou autre information situé sur ou accessible à partir d’autres sites Web ou les résultats que vous pouvez obtenir en utilisant un autre site Web. Si vous décidez d’accéder à d’autres sites web liés aux Services ou à partir de ceux-ci, vous le faites entièrement à vos risques et périls.

3.13 Déclarations et garanties

Vous déclarez par la présente que vous avez la pleine capacité juridique, en d’autres termes : vous avez atteint l’âge de 18 ans, vous avez le droit et l’autorité de conclure le présent contrat, vous êtes pleinement capable et compétent pour exécuter les termes, conditions et obligations du présent contrat, et votre utilisation des services est et sera conforme à toutes les lois applicables. Vous déclarez que vous avez lu, compris, accepté et respecté les conditions du présent contrat. Vous déclarez et garantissez en outre que vos commentaires d’utilisateur et tous leurs éléments sont : (a) exclusivement détenus ou contrôlés par vous, vous disposez de l’autorisation écrite préalable du propriétaire légitime du contenu inclus dans vos commentaires d’utilisateur ; et (b) l’utilisation par la Société de vos commentaires d’utilisateur, telle que décrite ou prévue dans les présentes, n’enfreint pas et n’enfreindra pas les droits d’auteur, les droits de marque, les droits de publicité ou autres droits de toute personne ou entité, ne viole aucune loi, aucun règlement ou droit de quelque nature que ce soit, ou ne donne lieu à aucune réclamation ou responsabilité pouvant donner lieu à une action, y compris, mais sans s’y limiter, les droits de publicité et de confidentialité, et la diffamation. En outre, vous serez seul responsable de vos propres commentaires d’utilisateur et des conséquences de leur affichage ou de leur publication.

3.14. Justification en raison d’un empêchement

Ni la Société ni Vous n’êtes responsables des dommages, des retards ou des défauts d’exécution résultant d’actes ou d’événements échappant à leur contrôle raisonnable, notamment : état d’urgence, pandémie, incendie, foudre, explosion, surtension ou dysfonctionnement électrique, inondation, guerre.

En dehors des autres cas prévus par la loi, l’inexécution de l’obligation est justifiée dans la mesure où la partie qui invoque l’inexécution démontre l’une des circonstances suivantes :

elle est due à un empêchement visé au paragraphe 3.3 du présent contrat
l’autre partie au contrat a causé l’inexécution à la première partie, notamment par un retard ou par la suspension de l’exécution de l’obligation par la première partie.
L’inexécution par une partie est excusée si elle est due à un empêchement indépendant de sa volonté et si la partie ne pouvait raisonnablement être tenue d’éviter ou de surmonter cet empêchement ou ses conséquences.
Lorsque l’obligation résulte d’un contrat ou d’un autre acte juridique, l’inexécution n’est pas excusée si la partie qui invoque l’inexécution pouvait raisonnablement tenir compte de l’empêchement au moment de la conclusion.
Si l’empêchement n’est que temporaire, la justification produit ses effets pour la durée de l’empêchement. Toutefois, si le retard prend le caractère d’une inexécution fondamentale, l’autre partie peut invoquer des moyens de défense légaux fondés sur cette inexécution.
Si l’empêchement justificatif est permanent, l’obligation est éteinte. L’obligation corrélative est également éteinte.
La partie qui invoque l’inexécution a l’obligation de veiller à ce que l’autre partie soit informée de l’empêchement et de ses effets sur la capacité d’exécution dans un délai raisonnable après que la première partie a eu ou aurait dû avoir connaissance de ces circonstances. La partie informée de l’inexécution a droit à des dommages-intérêts pour tout préjudice résultant de la non-réception de cette notification.
L’empêchement qui justifie l’inexécution ne dispense pas la partie qui invoque l’inexécution du paiement de dommages-intérêts si l’empêchement est survenu après l’inexécution de l’obligation, sauf si l’autre partie n’aurait pas pu bénéficier de l’exécution de l’obligation de toute façon en raison de l’empêchement.

3.15 Caractéristiques du réseau

Les Services peuvent offrir certaines fonctionnalités et certains services qui sont disponibles pour vous par le biais de votre appareil mobile. Ces fonctionnalités et services peuvent inclure la possibilité d’accéder aux fonctionnalités des Services et de télécharger du contenu vers les Services, de recevoir des messages (y compris des messages texte et des SMS) depuis les Services, et de télécharger des applications sur votre appareil mobile (“Fonctionnalités du réseau”). Des frais de messagerie standard, de données et autres peuvent être prélevés par votre opérateur. Les frais peuvent apparaître sur votre facture de téléphonie mobile ou être déduits de votre compte prépayé. Vous devez vous renseigner auprès de votre opérateur mobile pour savoir quels frais sont disponibles et combien ils coûtent. Contactez votre opérateur si vous avez des questions à ce sujet. Confirmez que vous êtes l’abonné et/ou l’utilisateur actuel du numéro de téléphone mobile enregistré auprès des Services et que vous êtes autorisé à engager tous les frais de messages ou de données qui peuvent être prélevés par votre opérateur. Il vous est strictement interdit d’enregistrer un numéro de téléphone mobile qui n’est pas le vôtre. Si les informations fournies s’avèrent fausses ou inexactes, nous nous réservons le droit de suspendre ou de résilier votre accès aux Services à tout moment. L’utilisation des Services par les Utilisateurs est totalement volontaire – En même temps, nous vous informons que nous sommes dans un processus continu de développement afin que l’expérience du consommateur en matière de location de batteries portables soit positive et orientée vers la garantie : rapidité, commodité et transparence.

Vous acceptez que, en ce qui concerne les fonctionnalités du réseau mobile auquel vous êtes inscrit, nous puissions envoyer à votre appareil mobile des communications nous concernant ou concernant d’autres parties. Vous acceptez de nous informer de toute modification de vos coordonnées (y compris votre numéro de téléphone) et de mettre à jour votre compte d’enregistrement dans les services pour refléter ces modifications.

Vous devez informer immédiatement la société de toute violation de la sécurité ou de toute utilisation non autorisée de votre téléphone mobile. Bien que la Société ne soit pas responsable de vos pertes causées par l’utilisation non autorisée de votre appareil mobile, vous pouvez être responsable des pertes subies par la Société ou d’autres personnes en raison de cette utilisation non autorisée.

4. RESILIÈRE

Vous avez le droit de résilier l’accord à tout moment en adressant un préavis à la société. Pour résilier le présent accord, veuillez envoyer un courriel à l’adresse suivante : office@powerjan.ro. Si vous résiliez le Contrat : (i) tous les droits qui vous sont accordés prendront fin immédiatement ; (ii) vous cesserez toute utilisation de ces Services et/ou de l’utilisation des Batteries Externes ; et/ou (iii) vous serez tenu de payer à la Société tous les montants impayés et non payés. En cas de résiliation, vous perdrez l’accès à tous les Services.


La Société se réserve le droit, moyennant un préavis écrit (le terme ” écrit ” dans les présentes inclut le courrier électronique), de résilier le présent contrat et/ou de suspendre votre accès à ses services, si :

(a) vous ne payez pas à la société tout montant impayé en vertu du présent contrat et/ou

(b) vous violez de manière substantielle les termes ou conditions du présent accord. En cas de résiliation du présent accord pour quelque raison que ce soit, votre accès aux services et leur utilisation cesseront.

5. Confidentialité. Traitement des données personnelles

En fournissant des données personnelles, vous acceptez également la politique de confidentialité et de sécurité ci-dessous.

La protection des informations lors du traitement de vos données personnelles est une préoccupation majeure de l’entreprise, c’est pourquoi toutes les données collectées lors de l’utilisation des services de puissance Jan sont traitées en fonction des dispositions légales valides dans l’État dans lequel ce site est maintenu , respectivement en Roumanie.

En utilisant les services Power Jan, vous comprenez et acceptez que toutes les informations personnelles détenues par Power Jan et appartenant aux utilisateurs, y compris tous les noms, adresses, numéros de téléphone, adresses e-mail, mots de passe, informations de paiement et autres informations seront conservées par l’entreprise conformément à Leur confidentialité et la politique de confidentialité, à condition que: (i) s’il existe une situation où vous ne pouvez pas communiquer d’informations personnelles aux autorités compétentes, alors l’entreprise peut les fournir, à notre discrétion absolue, votre nom, votre adresse, notre numéro de téléphone et d’autres Informations à ces autorités, (ii) Si la Société reçoit une demande du tribunal ou d’une autre autorité, la Société fournira toutes les informations demandées conformément à la législation applicable et (iii) la Société peut divulguer des agrégats de données et d’autres données à votre sujet conformément à la législation applicable.

L’entreprise peut également révéler des données individuelles à un tiers, avec votre autorisation et votre consentement express (par exemple, s’inscrire à une étude).

La fourniture de données personnelles implique votre acceptation que les données personnelles soient stockées et traitées par l’entreprise.

Conformément aux exigences de la loi no. 677/2001 pour la protection des personnes concernant le traitement des données personnelles et la libre circulation de ces données, modifiée et terminée, et de la loi no. 506/2004 concernant le traitement des données personnelles et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques, la société a l’obligation d’administrer en sécurité et uniquement aux fins spécifiées, les données personnelles que vous fournissez à votre sujet ou à une autre personne.

Nous utilisons vos données personnelles pour pouvoir vous fournir les services demandés et améliorer le fonctionnement de notre application.

Afin de bénéficier des services Power Jan, vous devrez fournir certaines données personnelles. Votre refus de fournir ces données déterminera l’impossibilité d’utiliser les services Power Jan et de mener des relations commerciales.

Les informations fournies par vous et enregistrées sont destinées à être utilisées par l’opérateur et ne sont pas communiquées à des tiers uniquement dans les situations spécifiées par la législation en vigueur.

Selon la loi no. 677/2001, maintenez le droit d’accès, l’intervention sur les données, le droit de ne pas être soumis à une décision individuelle et le droit de lutter contre la justice. Dans le même temps, vous avez le droit de vous opposer au traitement des données personnelles qui vous concernent et de demander la suppression des données.

La Société recueille des données personnelles sur les pages du site Web et de l’application Power Jan, aux fins suivantes: validation, envoi et facturation des commandes à l’utilisateur, résolvant les annulations ou les problèmes de toute nature concernant une commande ou un contrat, aux services achetés par Utilisateur; pour garantir l’accès des utilisateurs au service; envoyer des newsletters et / ou des alertes périodiques, au format exclusivement électronique; le contacter, à sa demande volontaire; Le contacter, en matière de relations avec la clientèle; objectifs statistiques.

Les données personnelles collectées sont:

● Prénom et nom de famille

● Photo contenant le portrait de l’utilisateur

● Adresse e-mail, identifiant Facebook

● Numéro de téléphone, adresse et autres données de facturation.

La société conserve ces données tout au long de la durée car l’utilisateur a un compte actif dans la plate-forme.

9. Vos droits conformément au règlement général de la protection des données européens 216/679 / UE sont:

Le droit de se retirer à tout moment un consentement donné afin d’arrêter un traitement des données en fonction de votre consentement n’affectera pas la légalité du traitement en fonction du consentement donné avant le retrait, pour l’exécution d’un contrat, afin de remplir un obligation légale ou à cet effet. poursuivant nos intérêts légitimes.

Le droit d’accès – cela signifie que vous avez le droit d’obtenir une confirmation de nous si nous traitons les données personnelles qui vous concernent et, dans l’affirmative, vous avez accès aux données respectives et aux informations concernant la façon dont ces données sont traitées.

Le droit à la portabilité des données reflète le droit de recevoir des données personnelles dans un format structuré, actuellement utilisé par nous et qui peut être lu automatiquement, mais aussi vers le droit d’être transmis directement à un autre opérateur, si cela est techniquement possible.

Le droit à l’opposition – il concerne votre droit de s’opposer au traitement des données personnelles lorsque le traitement est nécessaire pour effectuer une tâche qui sert un intérêt public ou lorsqu’il prend en compte l’opérateur. Lorsque le traitement des données personnelles vise à marketing ou à traitement direct sur la base du consentement express, vous avez le droit de vous opposer au traitement à tout moment.

Le droit de rectification – fait référence à la correction, sans retard indu, de données personnelles inexactes. La rectification sera communiquée à chaque destinataire auquel les données ont été transmises, à moins que cela ne s’avère impossible ou implique des efforts disproportionnés.

Le droit de supprimer les données (“le droit d’être oublié”) – cela signifie que vous avez le droit de demander la suppression de données personnelles, sans retard indu, si l’une des raisons suivantes est appliquée: ils ne sont plus nécessaires à atteindre les objectifs pour lesquels ils ont été collectés ou traités; Vous retirez votre consentement et il n’y a pas d’autre base juridique pour le traitement; vous vous opposez au traitement et il n’y a pas d’autres raisons légitimes de

prévaloir; Les données personnelles ont été traitées illégalement; Les données personnelles doivent être supprimées pour se conformer à une obligation légale; Les données personnelles ont été collectées en relation avec la prestation de services de la société de l’information.

Le droit de restreindre le traitement – peut être exercé si la personne remet en question l’exactitude des données, pendant une période nécessaire pour vérifier l’exactitude des données; Le traitement est illégal et vous vous opposez à la suppression des données personnelles, demandant plutôt la restriction; Si l’entreprise n’a plus besoin de données personnelles pour le traitement, mais que la personne que je demande pour trouver, faire de l’exercice ou défendre un droit devant le tribunal; Si la personne s’est opposée au traitement de l’intervalle de temps dans lequel il est vérifié si les droits légitimes de l’opérateur prévaut sur ceux de la personne respective.

Le droit de déposer une plainte – les plaintes concernant le traitement des données personnelles peuvent être adressées à la National Supervisory Authority pour le traitement des données personnelles. Afin d’exercer ces droits, ainsi que pour toute question supplémentaire concernant ces informations ou dans le cadre de l’utilisation des données personnelles par la Société, veuillez contacter notre responsable de la protection des données, en choisissant l’une des méthodes de communication

décrit ci-dessous.

Pour exercer ces droits, vous pouvez répondre à une demande écrite, datée et signée à Splaiul Unii 6, bloc B3A, échelle 1, étage 5, appartement 20, par e-mail à: Office@powerjan.ro ou au téléphone: 0752180088. Vous reconnaîtrez également le droit de lutter contre la justice.

Vos données ne seront pas transmises à d’autres États en dehors de l’Union européenne.

Des détails supplémentaires ainsi que des mises à jour possibles de ces informations sur la protection de vos données se trouvent sur la page Web de la National Supervisory Authority pour le traitement des données personnelles: http://www.dataprotection.ro/

6 communications et l’accord à contacter

6.1. L’utilisateur vérifie si des informations de contact fournies à Compnie, y compris, mais sans s’y limiter: son nom, son adresse e-mail et son numéro de téléphone portable, est vrai et correct. Confirmez que vous êtes l’abonné actuel ou le propriétaire de tout numéro de téléphone que vous nous avez fourni. Si l’une de vos coordonnées modifie, y compris votre numéro de téléphone, vous acceptez d’utiliser l’application ou le site Web de Power Jan pour modifier ces détails en fonction de la procédure acceptée. En cas de problèmes, veuillez nous contacter à l’adresse e-mail: Office@powerjan.ro.

6.2. En fournissant volontairement les numéros de téléphone à l’entreprise, l’utilisateur accepte expressément de recevoir des SMS liés à son enregistrement. Le consentement à recevoir des appels / messages marketing automatisés n’est pas une condition de location ou d’achat. Reconnaissez que vous pouvez prendre en charge des frais d’appel ou de SMS de votre opérateur téléphonique et que le pouvoir Jan n’est pas responsable de ces taxes.

6.3. L’utilisateur convient que le fournisseur peut obtenir et que l’utilisateur accepte expressément d’être contacté aux adresses e-mail fournies directement ou obtenues par d’autres moyens. Vous acceptez de recevoir des e-mails, même si vous annulez votre compte ou arrêtez votre collaboration avec nous, sauf si vous abandonnez en permanence. Vous pouvez abandonner un e-mail à Office@powerjan.ro, avec le sujet “J’abandonne”. Veuillez accorder jusqu’à trente (30) jours pour traiter toute demande d’abandon. Vous pouvez également utiliser tous les autres moyens offerts par la société via l’application Power Jan ou sur son site Web. C’est votre seule obligation d’annoncer le pouvoir Jan que vous ne voulez pas recevoir de courriels, en suivant les instructions de cette section. Abandonnez les droits de présentation des plaintes de messages texte non autorisés, non sollicités ou indésirables, par la liberté d’abandonner immédiatement et conformément à ces instructions. Veuillez noter que si vous abandonnez des e-mails / SMS automatisés, nous nous réservons le droit de vous envoyer des e-mails / SMS non automatiques.

7. Abonnements

La Société a la possibilité de fournir des abonnements mensuels pour l’utilisation de batteries externes, sous réserve de termes et conditions spécifiques, qui doivent être acceptés séparément par l’utilisateur.

8. Données de contact

L’entreprise peut être contactée par e-mail, à: Office@powerjan.ro, ou par poste, à: Bucarest, secteur 2, șos. Colentina no. 16, Bl. A5, AP.B44, secteur 2. Tél: 0752180088 ou

Splaiul unrii 6, bloc B3a, échelle 1, étage 5, appartement 20

9. Législation

Cet accord est régi par et doit être interprété et appliqué conformément à la loi roumaine.

Pour chaque litige concernant le présent accord: (i) la partie dominante a le droit aux frais, dépenses et frais de l’avocat raisonnable (qu’ils soient portés dans le processus, dans l’appel ou autrement) soutenus pour résoudre le différend, en plus de Tous les autres dommages ou récompenses auxquels peuvent avoir droit au parti; (ii) Chaque partie est d’accord avec la juridiction des tribunaux sur le territoire dans lequel la batterie est utilisée et convient que ces tribunaux ont compétence sur chaque partie.


10. Règlement des litiges

Si une controverse, une accusation, une accusation ou une plainte apparaît ou se réfère aux services, au contenu, aux commentaires des utilisateurs, à cet accord, qu’ils soient déjà apparus ou continueront (ci-après dénommé “différend”), ou en référence à l’une des propriétés intellectuelles Droits de la Société, efficaces ou présumés, alors vous et la société acceptez d’envoyer une notification écrite à l’autre partie, offrant une description raisonnable du différend, ainsi qu’une proposition pour la résoudre. Notre notification vous sera envoyée sur la base des dernières coordonnées que vous nous fournissez. S’il n’y a pas de telles informations ou si ces informations ne sont pas à jour, il n’y a aucune obligation en vertu de cet article.

Votre notification (“notification”) doit être envoyée à: Enaizols S.R.L., Mun. Bucarest, secteur 2, șos. Colentina no. 16, Bl. A5, AP.B44, secteur 2. Dans un maximum de trente (30) jours civils à compter de la date de réception de la notification, la Société, s’engage à envoyer une réponse, ainsi qu’à l’écriture, aux mentions mentionnées Notification, avec des clarifications de rigueur en termes de problème exposé. L’entreprise et vous porterez une boîte de dialogue pour essayer de résoudre le différend à l’amiable. Les parties feront tous les efforts, par le biais de ce processus, pour résoudre tout litige, réclamation, question ou désaccord, et pour s’engager dans des négociations de bonne foi, y compris la médiation.

S’il n’est pas possible de résoudre les différends à l’amiable, les parties seront adressées aux tribunaux compétents en Roumanie.


11. Exonération

Aucun renonciation à toute violation de toute disposition du présent accord n’est un renoncement à toute autre violation ou à toute autre disposition du présent accord. Les dispositions du présent accord sont indépendantes et séparables les unes des autres et aucune disposition ne sera affectée ou invalidée, ou impossible, en raison du fait que, pour quelque raison que ce soit, tout autre ou autre peut être invalide ou inapplicable.

12. Remèdes cumulatifs

Tous les droits et recours, accordés ou mentionnés dans le présent accord, sont cumulatifs et non exclusifs, et le recours à un n’empêche pas la disponibilité ou l’applicabilité d’un autre, ou à tout autre droit ou recours fourni par la loi.
13. Dispositions finales

Cet accord contient l’accord complet, final et exclusivement intégré entre les parties concernant son objet. Cet accord remplace tous les autres accords précédents, écrits ou oraux concernant un tel sujet.

À tout moment et périodiquement, et sans le consentement de l’utilisateur, la société peut modifier unilatéralement cet accord, à sa propre discrétion. En continuant à utiliser l’un des services Power Jan après la notification de tout changement, l’utilisateur accepte de se conformer à tous ces changements. L’utilisateur doit examiner attentivement cet accord régulièrement, afin d’être conscient de toutes les modifications. Chaque fois qu’une modification du présent accord est effectuée, la société publiera une notification sur le site et / ou dans l’application. Les prix fixés sur le site Web remplacent tous les prix fixés dans cet accord.

14. Exécution volontaire du présent accord

Cet accord est conclu volontairement, avec considération, de bonne foi et sans aucune contrainte ou influence injustifiée sur ou au nom de la société. L’utilisateur reconnaît que: (a) il a lu cet accord; (b) comprend les termes et conséquences de cet accord, y compris les versions qu’il contient; et (c) est pleinement conscient de l’effet légal et obligatoire du présent accord.

Acceptation de l’accord par l’utilisateur

Je certifie que j’ai lu et d’accord expressément avec les termes et conditions. Je déclare et certifie que je connais le fonctionnement de la batterie / services.